Mirador de Alguazas

NOTICIAS de la VEGA MEDIA.
Artículos históricos.
Impresiones personales.
Si le interesa una materia determinada, pulse en la etiqueta situada al final de una entrada, y podrá ver todos las entradas relacionadas.

martes, 27 de noviembre de 2012

Luis Lisón distinguido ayer por L'AJUNTAERA


A las ocho de la noche de ayer, 26 de noviembre, ante unas cien personas congregadas en el Salón de Actos del Palacio Almudí, L’Ajuntaera pa la plática, el esturrie y’el escarculle la Llengua Murciana, inició el desarrollo de los jornadas que ha programado para su XXIV Semana la Llengua Murciana.


Ocupó la presidencia de la mesa, adornada como pueden ver por níspolas y limones, el doctor Agustín Navarrete Montoya, Diputado Regional y Presidente de la Junta Regional de la Asociación Española contra el Cáncer. A quien acompañaban Frasquito Fernández Egea, Presidente de L’Ajuntaera; Luis Lisón Hernández, “Presonaje Delustre”; Benjamín Corbalán López,”Breva Macoca; y, como Manejero, Francisco Medina Ortín.


Tras la apertura de la jornada, a cargo de Francisco Medina, intervino Antonio López Vidal “el Moreno”, con un Comenciquie  Puético, donde glosó las experiencias y sentimientos de un abuelo, con motivo del nacimiento de su primera nieta.


Seguidamente ocupó el atril la profesora Enriqueta Egea Fernández, quien poniendo de manifiesto una vez más su acreditada vena poética, recitó la Suflama pal Breva Macoca, Benjamín Corbalán López, en la que nos descubrió diversos pasajes de su vida como músico, fotógrafo y escarcullaor de las costumbres murcianas. Benjamín, aunque nacido en el Barrio del Carmen, de Murcia, donde su padre ejercía como ferroviario, es hijo de alguaceños, y en Alguazas contrajo matrimonio con Resurrección Martínez Sarabia.


El galardonado recibió la Breva Macoca, moldeada por la escultora Marlén, y a continuación pronunció unas breves palabras, en las que puso de manifiesto que buena parte de su amor por la huerta de Murcia se deben a su profesor de música, quien le llevó por multitud de pueblos y lugares, los cuales él, después, ha recorrido de nuevo, cuando practica su afición por la fotografía. Pero que desconocía dicha huerta antes de cumplir la edad de catorce años.


Acabada la intervención de Benjamín, tocó el turno a Francisco Medina Ortín, encargado de recitar la Suflama pal Presonaje Delustre.

Se expresó en estos términos:
«PA LUIS LISÓN HERNÁNDEZ
(Un Delustre con mucho lustre)

¡Y vaya menúo encargo
m'ha endirgao L'Ajuntaera!
Icir en una suflama
y no en emasiás lletras,
to lu que se puea icir
d'esta grandisma lumbrera.
Gran responsabilidá
la qu'acetar contrallera;
pero honor, al mesmo tiempo,
si soy capás en hacel.la
Su nacencia jue en Alguazas;
es icir, la Vega Media.
Y dende mu chiquitiquio
sintió que su carruchera
era astudiar pa Maestro.
Y lo logró a la primera.
Dotorándose dimpués
en Filosofía y Lletras
(en la rama e l'Hestoria)
Y'ansí inició... su carrera.
Diplomao en Genalogía
Heráldica y'otras yerbas.
Radiofonista, cronista...
Como maestro d'escuela,
aemás de su saber
difundío con su cencia,
ejerció de monitor
en esa esforzá materia
de Física Educación;
la de correr y vortetas.
Haciéndolo con tal tino,
edicación y eficencia,
que sus zagales salían
campiones como al.letas,
no sólo d'aquí, de Murcia,
sino compitiendo ajuera.
¡Si allegó a ser tamién,
anque ostés no se lo crean,
álbitro, de lu que llaman
por aquí, balón-volea¡
Y mentres to esto hací
s'encontró con la que juera
su premier y’úniquia novia,
el amor de su entretelas;
su MarialCarmen del alma;
lu que más quiere en la tierra.
Que dimpués d'encasullar,
le regaló las dos perlas
de dos hijos, qu'engalanan,
con arbullo, su esistencia:
Néstor y María Ester;
la parejiquia prefecta.
Dende joven s'encanó
en correr la carruchera
d'apriender y d'esturrear
lu que de saber pudiera.
Y no habío Seminario,
Congreso u Conferencia,
Curso de dar o arripiar
rilacionaos con su enza
y'er mundo de su saberes,
que no diera u apirendiera.
Ratonciquio colorao
d'Archivos y Librotecas
l'amoteó, con cariño,
cierto día, Juan Egea;
un güen amigao de siempre,
un panochista de veras,
con el que colaboramos
hace ya... ¡montón de yerbas!
en una Revista amá,
qu s'amoteaba "La Ceña",
que se parió y se crió
en er pueblo de L' Alberca;
que por cierto, el Luis Lisón,
dimostró a tos, con su cencia,
que su nombre verdaero,
contra lu que ambunos piensan,
es Alberca de las Torres,
y no tan sólo L'Alberca.
En este pueblo bendito
tuvimos la conocencia
este Luis Lisón y yo,
y continúa pa inséculam.
Y siguemos la retahíla
que la hestoria de Luis cuenta.
Una capaza de pueblos,
sus Escudos y Banderas,
de su Heráldica, blasones,
ha proyectao a manos llenas.
Y s'ha ganao por derecho,
por su enjundia y su nobleza
escudos de plata u d'oro
de lugares que lo aprecian
como Alguazas, Abarán,
o de su quería Alberca.
Güertano y alguacereño
del año, tamién l'hacieran.
Dirige el Centro d'Estudios
alberqueños. Ande haciera
una labor muncho grande,
d'empete, curtura y cencia.
De llibros tié ya escribíos
allá por unos setenta.
Y lo han engalandonao
por el saber qu'esturrea.
Hista el “Luis María Sobredo”,
premio de muncha solera
a nivel de toa España,
arripió pa su cosecha.
Pregonero de copero
de Semana Santa y Fiestas,
de montonera de sitios
lu han nombrao por su escelencia.
D'Alfonso décimo, “el Sabio”,
de su Real Academia
Académico de lustre,
dinde los años nuventa.
Diplomas, Certificaos,
Tétulos y toa la pesca
de las ramas que domina
los tié Luis, a montoneras.
Si tuviá qu'icir el numbero
en tocante a Conferencias
qu'ha largao por esos mundos,
nesecitaría dies seras.
Sucina, Alguazas y Ojós
tién a arbullo que Luis sea
Cronista Oficial, que narra
con maestría sus vivencias.
Y si alguien se prieguntara,
hecha un lío su mollera,
que d'aonde saca el Lisón
el tiempo pa tanta enza,
si m'ascucha un momentiquio
tal ves le dé la rispuesta:
A las siete menos cuarto
-¡de la mañá, claro quea!-,
salga el Sol o esté nublao,
haga viento, truene u llueva,
sea san José u san Flugencio,
día de navego u fiesta,
el reló despetaor
de su mesilla le suena.
Y más ligero qu'un llampo
salta del catre y comienza
a trajinar, sin dejar
a títere con caeza.
Enchufa el ordenaor
y s'esayuna la plensa;
eso sí, comencipiando,
por leerse las esquelas.
No vaya ser qu'ambún día,
sin enterarse siquiea
por lo atareao qu'está,
l'haya diñao, por solpresa,
y'al menos, por esta guisa,
de lo sucedío s'entera.
Y si ambuno se pensaba
qu'al jubilarse, siquiea
a repropiarse, una miaja,
iba el hombre en sus faenas,
de pe a pa s'enquivoca;
que Luis no para, ni piensa.
No sólo de los Cronistas
Oficiales d'esta Tierra
Vicepresidior de toós
nuestro Luis Lisón ya era,
sino qu'aemás, por si un caso
a aburrísernos nos juera,
Sicretario de toa España
lo han nombrao hace dos fechas.
Y cuando le quea un hueco...
y si no, lo saca, ¡lecha!,
en su “Miraor d'Alguazas”
por interné nus entera
de toas las cosas que pasan,
aquí drento y allá ajuera.
Y'arremato mi suflama,
sabiendo que me se quean
mil cosas más por icir
d'este de veras lumbrera.
Hay quien dice y asegura,
haciéndolo con franqueza,
que Luis es güena presona,
de las que poco ya quean.
Pero yo no estoy conforme.
Anque ostés no me lo crean.
No es una güena presona;
es: ¡una presona güena!
Qu'es lo mesmo y no es lo mesmo.
Y'el que quiea que comprienda.
Sólo me quea, y en nombre
de nuestra amistá sinncera
qu'amasamos dende antaño,
y que dure, y Dios lo quiea,
agraecerte qu'esta noche
nus honres con tu priesencia;
Delustre con muncho lustre
como tu hestoria dimuestra.
¡Un abrazo mu chillao
te mando con toas mis juerzas!
Francisco Medina Ortín.
Murcia, Palacio Almudí.
26 noviembre 2012 XXIV Semana la Llengua.»


Seguidamente, Luis Lisón pronunció la siguiente plática:
            «Muy buenas noches a todos.
            En primer lugar es de obligada nobleza, mostrar mi agradecimiento a L’Ajuntaera, por el detalle y atención que han tenido al designarme “Presonaje Delustre” de la presente edición de la Semana la Llengua Murciana; distinción que, estoy seguro, se debe más al afecto y cariño que me tienen los buenos amigos con que cuento en su Junta Directiva, que a los modestos méritos que yo pueda atesorar.
            Dicho lo cual, y con el beneplácito de los presidiores de la mesa, he de significar la satisfacción que siento por el hecho de que Francisco Medina Ortín haya sido quien pronuncie la Suflama en mi honor, ya que son tantos los años de amistad que nos unen –y no los diré, para que no se sepa lo macocos que somos, …aunque se barrunte–, que no se sabe bien que es lo que nos une más, si lo divino o lo humano.
            Hablar de Paco Medina, de su manera de ser, finura y gracia al escribir, caballerosidad y tantas otras facetas que le adornan, sería una frivolidad por mi parte, ya que todos le conocéis tan bien, que sobran las explicaciones. Gracias pues, y gracias asimismo a Paco Férez, de quien sé estaba al quite por si tenía que actuar de sobresaliente en esta lidia.
**************
            Creo yo que se espera de mí, que ahora esperfolle algunas cosas sobre nuestro llenguaje; y no me apartaré de mi obligación, aportando algunas curiosidades sobre el uso de la lengua en el Valle de Ricote, pues en nuestras investigaciones en los archivos aparecen con frecuencia palabras que ahora, muchas, han dejado de ser usadas. Lamento no haber tenido tiempo de tomar nota de ellas, pero entre los documentos que trascribí textualmente, he localizado esta somera muestra:
Nombres propios:
Joseph o Jusepe; San Tiago; Leonisio; Bernabel (a veces apellido).
Apellidos:
· Miñano o Minano; Banegas o Benegas; Mermejo; Casaco o Casa Cao; Saorín o Saurín; Garrio; Hoios y Oyos.
Topónimos:
· Abrán; El Val y La Val; Oxox; Reconque; Huertecica; Baldericote; Villanueva de Val de Ricote.
Frutas:
· Bercoques y abercoques; malacatones; agrura (incluye pomelos y bergamotos).
Telas y tejidos:
· Sesseda; bobillo; batistilla; gámbano o gánvalo; aforro; flecuo y flueco; terceado; morles.
Prendas de ropa:
· Cornialtares o cornualtares; ijuelas (trapos para tapar el cáliz); almática.
Muebles u objetos de madera:
· Túmbo (catafalco); confisonario.
Objetos de metal:
· Alatón; jisopo o guisopo; hostiario u osteario; ysensario.
Otros objetos:
· Livro; manifaturas; maderámenes; horsica; los fares (faroles de Semana Santa); piececillo (soporte para una cruz); cerones (bloques de cera); cajica (llevar el viático a los enfermos); enpolletas (santos óleos).
Acciones:
· Pasádose; undir (fundir metal); baratar (arreglar objeto roto); enlosetar; conpreda (equivamente a compra); padiciendo.
Materiales:
· Arguez (aljez, yeso); lana con nona (o noña).
Animales:
· Choto.
Términos agrícolas:
· Zurundaja (renta producida por varios productos de escasa cosecha); esquimo (esquilmo; cultivo); baldido.
Profesiones, oficios, cargos:
· Párrocho; teniente; fiel de fechos.
Acción en el Tiempo:
· Siguientemente (a continuación); decursas (producidas en cierto tiempo).
Lugar:
· Corateral (a un lado del templo o del altar).
Flores:
· Armena y almena (armena, cierta flor muy cara y estimada, a veces vendida en ramos).
Palabras diversas:
· Favrica; tapería; pergaminado; ostiatim (pedir de casa en casa); segulares (frailes); beático (viático); ólio; quasi; redificado; itinerario; aerentes (otras cosas); probentos (provechos); dezmera (hacienda, casa pila); pergamine (que forre o encuaderne con pergamino); gonze (gozne o visagra); guelos o güelos; Santa Vesita; finca (deuda a favor o en contra).
**********
            Dicho lo cual, permítanme ahora que les hable de un personaje que lleva muy dentro de las venas nuestro lenguaje murciano, y que cada vez que lo manifiesta, – es mi modesta opinión –, lo hace bastante bien y con gran acierto. Me estoy refiriendo a Juan José Egea Ballester, un “zagal” de L’Alberca de las Torres, más conocío entre nosotros por “Flugencio er Verdolaga”, al que alguna vez he visto colaborando en la revista Enza.
            Es, ¡pásmense ustedes!, la última reencarnación del que fue famoso arcarde de La Urdienca, er tío Antón Ratones, del que aún s’arremanecen angunos bandos en er culo’el arca, que una de sus biznietas tié guardá en lo arto ê la sala, ande arza tós los chismes y enseres de su bisagüelo.
            Conozco de sus escritos la friolera de 42 años, y aunque su producción literaria en lengua murciana es muy extensa, su humildad, que raya con la cortedad, es tan amplia que somos muy pocos…, por no decir una minoría selecta, los que hemos podido disfrutar y nos deleitamos de su exquisito trabajo en este campo. Podría decir que ha escrito de todo y sobre todo. A veces de manera tan crítica y ácida, que no sabemos de dónde saca el valor para dar a luz ciertas denuncias.
            Dispone el que les habla, por graciosa donación del susodicho, de obras tan enjundiosas como: El caldo de las olivas.- La crianza der busano.- Invitación a boda.- Remaniente a una ensamblea. Memoria breve del viejo Cementerio. Y una “sinfinitud” de poesías, bandos y otros trabajos; muchos de los cuales se publicaron en la revista mensual “La Ceña”, de la que fue redactor durante 14 años; contando en su equipo de redacción con nuestro común amigo Paco Medina y el que les habla.
            Pues bien, hace unos cuantos meses me enseñó, y dejó a mi disposición, los primeros folios de un trabajo que acaba de empezar, con el que quería trascribir a lengua murciana los cuatro evangelios del Nuevo Testamento.
            La lectura me agradó de tal manera, que le insistí una y otra vez en que aquel trabajo debería llevarlo a buen término. Pasó el tiempo y dicha pretensión tuvo que esperar. Una grave operación a su esposa, y las que a él le han practicado en la boca y la vista, que ha quedado muy mermada, han estado a punto de dar al traste con el intento.
            Pero las apremiantes solicitudes que le hemos dirigido en este tiempo no han caído en saco roto, y ya disponemos, a falta tan solo de pulir algunas cosas, de una obra que pienso puede estar entre nuestros referentes lingüísticos; y que debe ser dada a la imprenta para conocimiento y satisfacción de todos en general.
            Voy a leerles un par de fragmentos, para que se hagan ustedes una idea del contenido:

1. El misterio ë la concerción der Jesús reveláo ar tío Pepe.
Er tio Pepe (u séase, San José) ya era viejo cuando se casó con la María (u sea, la Virgen), siendo ésta mú joven, cuasi una zagala; poique al morirse sus páeres, (primero jué el páere y alluego su máere), se queó sola y êsampará, que ni-tan siquiá tenía pa comer la probe. La Ley ê los Judíos d’antonces disponía que en esos casos: “tenía que desposarla el pariente más cercano que no tuviá gente a su cargo”. Y como er tío Pepe era pariente ê la María, que venía por parte de la máere y‘era viudo tuvió qu’hacerse cargo d’ella y tomarla bajo su proterción, pô encomedio der matrimonio, pôique asín lo mandaba la Ley.
Asín-es-que entavía ni-siquiá s’habían acostáo juntos, cuando la María s’aprecibió ê qu’estaba una miaja preñaíca. Antonces... er tío Pepe, siendo como era un hombre résto y gûeno, y no queriendo ênunciarla ni rerpudiarla pô aquéllo, êcidió rerpudiarla secretamente; y yá estaba risuerto h‘acerlo, cuando un día que s’había queáo una miaja clisáo y traspuesto, en la siesta dimpués de comer, se l’apaició un ángel del Señor que le íjo asín al oído, abonico:
“Tio Pepe, nó pase osté cudiáo. Osté, qu’es hijo y remaniente der tío David, que le vié la casta de lénjos, no tenga reparo ni regomello denguno en acestar y traerse a su casa a la María como esposa, póique lo que tié en la panza, nó es que s’haiga acostáo con náide ni dengúno, sino qu’es por remanencía del Espíritu Santo.
¡Ande y nó sea osté tonto, y nó haga caso d’hablaurías ê náide, ni ê puñeteríass dengúnas! Que la María es mú gûena y mú durce; parirá un crío mú hermoso, ar que le pondréis por nombre Jesulico, poique El salvará a su pueblo... y’ar mundo entero, ê tós los pecáos... ¡Que son múnchos!
Asín se cumplió lo que el Señor había anunciáo pô el prorfeta: Mirar; la virgen concebirà y dará a luz un hijo, y le llamarán Enmanuel, que quié icir Dios con nusotros”.
Al espertarse ë la siesta, er tío Pepe hizo lo que l’había mandáo el ángel del Siñor y se llevó a su casa a la María, y’ar cabo der tiempo parió un crío; ar qu’er tío Pepe le pusió er nombre de Jesulico, como l’había dicho el ángel.

2. Marta y María.
Sigún iban ê camino, argo cansáos ya, s’entró er Jesulico en una ardea, ande una mujer que le icían la Marta, le dió hospeáje en su casa. Tenía ella una hermana, mayor qu’ella, que se llamaba María.
Ésta, s’estaba sentá en los piés der Jesulico ascuchando sus parabras, mentres que tós los cudiáos ê la casa y del hospeáje, asín como la limpieza ê tó, corrían a cargo e la Marta.
Antonces, la Marta se plantó êlante der Jesulico y le îjo: Mira Siñor, mi hermanica m’ëja sola en tóas las labores ê la casa y yó estoy yá harta, poique no doy abasto pa la comía, la limpieza y tó; asín es que díle tú que m’ayude una miaja. Y’éjala yá ê contarle tantos cuentos. ¡Por favor!
Entonces le íce er Jesulico: ¡Marta, Marta! Te precupas y t’apuras esmasiáo por múnchas cosas, anque en verdá pocas son las nesezarias, ú mejor tavía..., basta una sóla. La María ha escogío la mejor parte y no se verá privá d’ella.
, – le contestó la Marta. – ¡Pos a ver quién pone la mesa pa comer, si nó hay quién s’aprepare enantes la comía! ¡Digo yó!
                                                                  **********
            Y con este aperitivo les dejo, pues aunque la noche es larga, tengo que reconocer que debemos reservar algunas horas para el catre.
            Muchas gracias por su atención


El mismo Paco Medina corrió con el encargo de entregar a Luis Lisón el texto que acababa de leer, y una placa con el siguiente texto:
L’AJUNTAERA A
LUIS LISÓN HERNÁNDEZ
PRESONAJE DELUSTRE
XXIV SEMANA DE LA LLENGUA MURCIANA
Murcia, 26 Noviembre 2012

Manolo Sánchez Montesinos, uno de los miembros más destacados de L`Ajuntaera, dedicó entonces una composición personal para el Doctor Navarrete, en los siguientes términos:


«Suflama pal Presidior
Celentisimo siñor
d'encomedio de la mesa
y otras delustres presonas
arrejuntás en la mesma,
siñoras y caballeros
pa tuíquios ostés, mu güenas.
Siento un arbullo jampón,
en nombre eL' Ajuntaera,
por haberme delegío
pa que, de jorma direta,
le dé las jracias mu gordas
a Don Agustín, celencia,
por presidir esta noche
y dalle injundia a garberas,
ar comencipio poético
d 'una Semana e la Llengua
que l'arrempuja mu fuerte
más p'allá e la tratosfera.
Y, claro, tontos no semos,
vemos rogao que veniera
ar güenazo e Navarrete
qu' es como er pan de la güerta.
Es munchísmo enteligente,
más estuto que las merlas.
A naide le ice que no,
no tié tiempo tansiquiera
d'estar con su Marialcarmen,
la probe de su parienta,
que tié qu'esfisar afotos
pa ricordallo ¡Puñefla!
Sus tres zagales y nietos
ni sus andares ricuerdan.
Y es que no apara un menuto
anque al vello nus paesca
mesmamente un zagaliquio
sartando tuiquias las ciecas.
Dotor en Oncología
pos lucha como una fiera
sin escúos y sin lanzas,
pa dar remate al poblema.
El furbo le sastiface
anque no lo esfisa apenas.
Le dan busto las corrías
(de toros, pa que s'entienda).
No pué tragarse un güen vino
con sus compáeres de juerga,
ni siquiá en un ventorrillo
de los carriles y sendas;
le fartan horas al día
a este méico de primera.
Y como tós ya sabéis
priside con su asperiencia
l' Asociación Contra el... ese;
que caerá como una breva.
Tié un capazo de Merallas,
los Tétulos, ni se cuentan,
y una sarria de Dimplomas.
Es Deputao en Cartagena.
Siempre está en ca L'Arrisaca
u espicazando su cencia,
y si anguno es que lo duda,
qu'esfise la Tele y Prensa,
pos sale tuiquios los días
más qu'er Príncipe y la Reina.
Jué un güenísimo estudiante
en Albós qu'esa es su tierra.
Un desprendío zagal
y, to lo que justo fuera,
hista que lo conseguía
no aparaba su mollera.
Cuando allegó de Graná
al rematar la Carrera,
comencipió en el Palmar
a curar munchas dolencias.
Un día y al Diretor
le pidió una miaja audencia;
como no lo recibía
poiqu' entavía no era
lo que jue poco dimpués,
s' asentó en la sala espera
y allí astuvo cuasi un mes
hista qu'el otro dijiera:
Anda pasa, pasa adrento
y cuéntame lo que quieras!"
Repito, Don Agustín,
mil gracias por su asistencia.

Manolo Sánchez Montesinos
26 noviembre 2012»


El mismo don Agustín Navarrete pronunció unas palabras de agradecimiento, en las que narró sus pasos iniciales por Murcia, su paso por la Antigua Residencia Virgen de la Arrixaca, hoy Morales Meseguer, donde tuvo el honor de firmar el primer historial clínico de la misma. Finalizó su intervención contando algunas cosas de su vida y hechos en Murcia, y de su raigambre con esta tierra, merced a los hijos que ha tenido con María del Carmen, su esposa.


Montesinos le hizo entrega, en prueba de agradecimiento por su presencia, del emblema de L`Ajuntaera, y asimismo de otros obsequios.


Cerró el acto Francisco Medina, tras la intervención de Frasquito Fernández, el Presidente, quien narró algunos aspectos de la labor que la asociación que preside viene llevando a cabo desde hace bastantes años, y buena prueba de ello es esta Semana de la Llegua Murciana, que alcanzó ya sus XXIV edición.


Al acto asistió también una representación de los buenos amigos que tengo en Alguazas, Sucina y otros lugares de la tierra; el Presidente de la Asociación de Cronistas Oficiales de la Región de MurciaDiego Luis Pacetti López, Presidente de la Asociación de Amigos del Museo Etnológico de la Huerta de Murcia, en Alcantarilla; y el Vicepresidente de la Federación de Peñas Huertanas.

Etiquetas:

TRADUCTOR