Mirador de Alguazas

NOTICIAS de la VEGA MEDIA.
Artículos históricos.
Impresiones personales.
Si le interesa una materia determinada, pulse en la etiqueta situada al final de una entrada, y podrá ver todos las entradas relacionadas.

miércoles, 9 de mayo de 2007

Nuevo libro del P. Javier Gómez Ortín

En el salón de actos del Instituto Teológico de Murcia, hemos asistido esta tarde a la presentación de una nueva obra del P. franciscano Francisco Javier Gómez Ortín, que es la sexta que saca a la calle. Lleva por título Contribución al catálogo y bibliografía de Salzillo. El Salzillico. Presidió la mesa el P. Pedro Riquelme Oliva, Director de dicho Instituto.

La presentación del libro estuvo a cargo de la Profesora Concepción de la Peña Velasco, Profesora del Departamento de Arte de la Universidad de Murcia, que resaltó la cuidada edición, las obligadas aportaciones de un filólogo, y la contribución al catálogo del artista, con nuevos datos y noticias curiosas. Incidiendo que este nuevo libro es una gran aportación para el conocimiento del artista murciano, aunque está convencida de que continuamente irán apareciendo nuevas noticias y referencias.

El Padre Francisco Javier, tras manifestar su agradecimiento a la Orden franciscana, a Conchita de la Peña, y a todos los presentes por acudir a la llamada, dijo que el libro lleva intencionadamente dos títulos: uno largo, que condensa el contenido, y otro más corto (El Salzillico), que como todos saben es un diminutivo murciano. Continuó diciendo que espera que su libro sea de gran ayuda para el catálogo que se está preparando, por medio de una tesis doctoral, y que lo dedica al propio Salzillo, incluyendo también una frase latina, que desmenuzó. La segunda parte, la bibliografía, es para el autor la más importante, ocupa unas 80 páginas, y era algo que se echaba en falta según la profesora de la Peña.

El franciscano, que se declaró un coleccionista de salzillerías (cosas de y sobre Salzillo), encontró la motivación en anteriores bibliografías, que consideró muy deficientes. Añadió que su obra narra algunas noticias curiosas, como referencias a la temprana fama que alcanzó el escultor, mostrando sendas referencias de los años 1775 y 1737, esta última de Orán, a donde fueron a parar algunos de sus trabajos, al ser dicha región parte española por aquellos años, y hasta 1792, en que España la abandonó a consecuencia de un gran terremoto; trayéndose entonces a nuestra nación algunas de dichas obras, que fueron llevadas a Toledo, principalmente, y a Murcia.

Señaló, como nota filológica, que las palabras salzillesco y salzillesca, son despectivas, y por tanto no deben aplicarse nunca a Salzillo, sino a sus imitadores. Para Salzillo aconsejó la palabra salzillano, para referirse a sus obras, escritos y demás. Finalmente se quiso equiparar, en su modestia franciscana, a cierto conserje de Cehegín, que en algunas diatribas con vecinos del pueblo, para apoyar “su verdad” decía, “Si lo sabré yo, que soy el conserje del Instituto”.

Etiquetas:

TRADUCTOR